Skip to content

Sobre la ética de El País y la guerra sucia


SLAVYANGRAD.es

Artículo de Ibai Trebiño para Argia 
Traducción del Euskera de Nahia Sanzo

GUERRA-MUNDIALEl 27 de febrero, a raíz de la detención por orden del Gobierno de ocho jóvenes españoles que habían luchado en Donbass, el diario El País publicó un manipulado y miserable reportaje titulado “Combatíamos comunistas y nazis juntos”, en referencia a lo que los tres detenidos en Madrid habían declarado en la comisaría.

Aunque pueda parecer sorprendente, El País publicaba dicho artículo a las 17:30 tras el anuncio de la policía de que los detenidos serían puestos en libertad a las 16:30. Por el contrario, hemos conocido que los detenidos fueron liberados entre esa noche y la mañana siguiente.

Así pues, y conociendo todos esos curiosos detalles, no solo queda claro que el artículo de El País no es más que un engaño sin ética alguna, sino que he sabido también que los detenidos no realizaron ningún…

Ver la entrada original 903 palabras más

Anuncios

Marcos Ana (y los hijos del franquismo)


Fernando Macarro Castillo, más conocido como Marcos Ana, entró en prisión en 1939 y no fue puesto en libertad hasta finales de 1961….se convirtió en el preso político que más años pasó entre rejas en España

La tierra no es redonda:
es un patio cuadrado
donde los hombres giran
bajo un cielo de estaño.
Soñé que el mundo era
un redondo espectáculo
envuelto por el cielo,
con ciudades y campos
en paz, con trigo y besos,
con ríos, montes y anchos
mares donde navegan
corazones y barcos.
Pero el mundo es un patio
(Un patio donde giran
los hombres sin espacio)
A veces, cuando subo
a mi ventana, palpo
con mis ojos la vida
de luz que voy soñando.
y entonces, digo: “El mundo
es algo más que el patio
y estas losas terribles
donde me voy gastando”.
Y oigo colinas libres,
voces entre los álamos,
la charla azul del río
que ciñe mi cadalso.
“Es la vida”, me dicen
los aromas, el canto
rojo de los jilgueros,
la música en el vaso
blanco y azul del día,
la risa de un muchacho…
Pero soñar es despierto
(mi reja es el costado
de un sueño
que da al campo)
Amanezco, y ya todo
-fuera del sueño- es patio:
un patio donde giran
los hombres sin espacio.
¡Hace ya tantos siglos
que nací emparedado,
que me olvidé del mundo,
de cómo canta el árbol,
de la pasión que enciende
el amor en los labios,
de si hay puertas sin llaves
y otras manos sin clavos!
Yo ya creo que todo
-fuera del sueño- es patio.
(Un patio bajo un cielo
de fosa, desgarrado,
que acuchillan y acotan
muros y pararrayos).
Ya ni el sueño me lleva
hacia mis libres años.
Ya todo, todo, todo,
-hasta en el sueño- es patio.
Un patio donde gira
mi corazón, clavado;
mi corazón, desnudo;
mi corazón, clamando;
mi corazón, que tiene
la forma gris de un patio.
(Un patio donde giran
los hombres sin descanso)

Marcos Ana

Podemos - Cabanillas del Campo

marcos-ana Fotografía tomada del blog de Juanjo Payá: http://juanjopaya.es/2014/08/marcos-ana-y-miguel-hernandez-juntos-en-un-documental/

Sorprende lo sencillo que resulta para muchos dejarse llevar por el odio. Justicia y odio, dos cosas muy distintas. No existe recuperación de la senda sin justicia, pero tampoco se puede encontrar con el bastón del odio. Eso es lo que muchos, allá por 2010, no quisieron entender cuando se les hablaba de Memoria Histórica. Fue entonces cuando el Semanario Alba, desaparecida publicación del grupo Intereconomía, de editorial ultracatólica y conservadora, publicó el artículo “Una medalla ensangrentada” en el que descubría el verdadero rostro del poeta comunista Marcos Ana. Toda la prensa reaccionaria de nuestro país se volcó entonces en presentar a Fernando Macarro (verdadero nombre del poeta) como el asesino a sangre fría de tres personas. (Y dejemos, solamente, un gráfico ejemplo).

Hoy parece que esa fiebre postfranquista brota de nuevo después de que Pablo…

Ver la entrada original 1.224 palabras más

De Chiapas a Rojava – más que solo coincidencias


COMITÉ DE SOLIDARIDAD CON ROJAVA Y EL PUEBLO KURDO

Artículo de Petar Stanchev publicado originalmente en kurdishquestion.com 

94ae6d3810d6b4d1b169793b928c343e_LLa autonomia junta dos revolucions a la izquierda y des de abajo

«“El poder para el pueblo” sólo se puede poner en práctica cuando
el poder ejercido por las élites sociales se disuelve en el pueblo.»

(Murray Bookchin, Post-Scarcity Anarchism)

La hasta hace poco gran desconocida ciudad kurda de Kobane ha conseguido atraer la atención del mundo entero con su resistencia feroz[1] contra la invasión del Estado Islámico (ISIS por sus siglas en ingles) y convertirse en un símbolo internacional, comparado con la defensa de Madrid y Stalingrado. El coraje y heroísmo de las Unidades de Defensa del Pueblo y las Unidades de Defensa de Mujeres (YPG y YPJ) han sido alabados por un gran abanico de colectivos e individuos: anarquistas, izquierdistas, liberales e incluso personas de derechas han expresado simpatía y admiración por los hombres y las mujeres de…

Ver la entrada original 2.992 palabras más

La tormenta desatada de Pandora [palabras de algunas compañeras encerradas en la Operación Pandora]


何震 (Hé Zhèn): Liberación de las mujeres (1907)

He Zhen

(Fuente original: rebeldealegre)

Traducción al castellano: @rebeldealegre

A comienzos del siglo 20, las ideas anarquistas comenzaron a circular en China y entre los intelectuales y estudiantes chinos en todas partes. Hé Zhèn 何震 fue una anarquista feminista china que vivía en Tokio y quien, junto a su marido, Liu Shipei (1884-1919), fundaron la Sociedad para el Estudio del Socialismo en 1907. Juntos publicaron uno de los primeros periódicos anarquistas chinos, Justicia Natural [天義 Tianyi]. La posición de las mujeres en la sociedad china se convertiría en un asunto importante para los anarquistas de la región. En ese entonces, el vendaje de pies y el concubinato eran aún prácticas comunes. Los siguientes extractos son de su artículo “Problemas de la Liberación de las Mujeres,” publicado originalmente en Justicia Natural en Septiembre y Octubre de 1907. La traducción (al inglés) es de Hsiao-Pei Yen de la Universidad de Oregon (Departamento de Historia).

El mundo en los últimos miles de años ha sido un mundo construido por la jerarquía de clases y dominado por los hombres. Para mejorar el mundo, necesitamos eliminar el sistema de dominación masculina y practicar la igualdad de modo que hombres y mujeres compartan el mundo juntos. Todos estos cambios comienzan con la liberación de la mujer.
Por miles de años, la estructura social de China ha forzado a las mujeres a ser esclavas sumisas. En tiempos antiguos, las mujeres eran tratadas como propiedad de los hombres. Para prevenir la promiscuidad, los hombres establecieron enseñanzas morales que resaltaban la diferencia entre los sexos. Con el tiempo, la diferencia entre hombres y mujeres fue vista como ley natural. Las mujeres fueron confinadas a sus dependencias privadas, rara vez podían viajar . . . la responsabilidad de las mujeres ha sido limitada a criar los hijos y ocuparse del hogar.
La religión china cree que los descendientes contienen en sí los espíritus de los ancestros, así las personas piensan que la procreación es una manera de lograr la inmortalidad. El sistema político chino trata a la descendencia como propiedad, de modo que las personas consideran la procreación como un medio de obtener riqueza. Por lo tanto, con la religión y el sistema político apoyando la indulgencia sexual de los hombres, éstos tratan a las mujeres como una herramienta para lo reproducción humana.
Además, los hombres chinos rara vez están dispuestos a lidiar con quehaceres triviales del hogar; en vez, hacen que las mujeres hagan todo el trabajo físico así como también se encarguen del cuidado de  los hijos. Hay otras causas que hacen de la crianza de los hijos y de la ocupación del hogar la carrera de toda la vida de una mujer. Primero, los hombres tratan a las mujeres como su propiedad privada. Segundo, el bajo estándar de vida en tiempos pre-modernos hacía que solo el trabajo del hombre fuese suficiente para alimentar a la familia, de manera que las mujeres de familias pudientes casi nunca tenían más trabajo que criar a los hijos y ocuparse del hogar. Así todos los vicios de la esclavitud y el ocio se congregan en torno a las mujeres . . . Solo en las familias pobres las mujeres dependen a menudo de sí mismas para vivir. Trabajan en los campos; son contratadas como sirvientas; o en el peor de los casos, se vuelven prostitutas. Aquellas mujeres, aunque están menos confinadas físicamente, nunca logran liberación espiritual. Por cierto, aquellas que obtienen liberación física son en realidad las más explotadas, las más humilladas, y las más degradadas. . .

Leer más…

El gran juego de la guerra civil (Llamamiento)


REGLA N.º1

Hasta nueva orden, todos vuestros derechos quedan suspendidos. Naturalmente, es conveniente que conservéis por algún tiempo la ilusión de que aún disfrutáis de algunos de ellos. Por lo que hace a nosotros no los violaremos más que de uno en uno, y caso por caso.

REGLA N.º2

Sed considerados: no nos habléis más de leyes, de la Constitución ni de todas esas elucubraciones de otra época. Desde hace tiempo, como lo habréis notado, hemos colado leyes que nos ponen por encima de las leyes, así como, por lo demás, de esta supuesta Constitución.

REGLA N.º3

Vosotros sois débiles, estáis aislados, aturdidos, engañados. Nosotros somos numerosos, estamos organizados, somos fuertes y lúcidos. Algunos dicen que somos una mafia. Es falso, somos LA mafia, la que ha vencido a todas las otras. Sólo nosotros estamos en condiciones de protegeros del caos del mundo. Es por ello que nos gusta tanto inocularos el sentimiento de vuestra debilidad, de vuestra “inseguridad”. Ya que es proporcional a la rentabilidad de nuestros chanchullos. Leer más…

Contra la autoridad patriarcal (Bakunin, 1873)

Mijail Bakunin

El siguiente texto forma parte del Capítulo 15, ‘Women, Love and Marriage’, (Mujer, amor y matrimonio) del Libro Anarchism, A Documentary History of LibertarianIdeas, del compilador Robert Graham. Traducción al castellano por @rebeldealegre

(Fuente original: noticiasyanarquía /via @link_anarquista)

Bakunin, en contraste con Proudhon, se oponía a la autoridad patriarcal. En su ensayo sobre la educación integral, denuncia la autoridad del padre sobre sus hijos. En sus programas y manifiestos revolucionarios, defiende consistentemente los iguales derechos para la mujer. En su Catequismo Revolucionario de 1866 escribió: “La mujer, distinta al hombre pero no inferior a él, inteligente, industriosa y libre como él, se declara su igual tanto en derechos como en toda función y deber político y social.” (Selected Writings, New York: Grove Press, 1974, ed. A. Lelming, page 83). En consecuencia llama a:

La abolición no solo de la familia natural sino de la familia legal fundada sobre la ley y la propiedad. El matrimonio religioso y civil será reemplazado por el matrimonio libre.

Hombres y mujeres adultos tienen el derecho a unirse y separarse como les plazca, ni tiene la sociedad el derecho a obstaculizar su unión o a forzarles a mantenerla. Con la abolición del derecho a herencia y la educación de los niños asegurada por la sociedad, todas las razones legales para la irrevocabilidad del matrimonio desaparecerán. La unión de un hombre y una mujer debe ser libre, pues una elección libre es la condición indispensable para la sinceridad moral. Leer más…

A %d blogueros les gusta esto: